الاخبار

الثلاثاء، 23 أغسطس 2011

ولله يسجد من مافي السموات والارض





قال تعالى : (وَلِلّهِ يَسْجُدُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعاً وَكَرْهاً وَظِلالُهُم بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ ) آيـه [الرعد : 15]




`·.¸¸.·¯`··._.· ·._.··`¯·.¸¸.·``·.¸¸.·¯`··._.· ·._.··`¯·.¸¸.·``·.¸¸.·¯`··._.· ·._.··`¯·.¸¸.·``·.¸¸.·¯`··._.· ·._.··`¯·.¸¸.·``·.¸¸.·¯`··._.· ·._.·





الترجمة الإنجليزية
Whatever beings there are in the heavens and the earth do prostrate themselves to God (acknowledging subjection), with good will or in spite of themselves; so do their shadows in the mornings and everything\'s.

الترجمة الفرنسية :
Et c\'est à Allah que se prosternent, bon gré mal gré, tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre, ainsi que leurs ombres, au début et à la fin de journée. l\'Enfer sera leur refuge. Quel détestable lit de repos!

الترجمة الإيطالية :
Volenti o nolenti si prosternano ad Allah coloro che sono nei cieli e sulla terra e anche le ombre loro, al mattino e alla sera .

الترجمة الألمانية :
Wer immer in den Himmeln und auf der Erde ist, wirft sich nieder vor Allah, willig oder widerwillig, und (also) ihre Schatten, des Morgens und des Abends.

الترجمة الهولندية :
En wie in de hemelen en op aarde is, onderwerpt zich willens of onwillens aan Allah en hun schaduwen doen \'s morgens en \'s avonds hetzelfde.

الترجمة التركية :
Gِklerde ve yerde bulunanlar da onlarn gِlgeleri de sabah akam ister istemez sadece Allah\'a secde ederler.

الترجمة البوسنية :
I Allahu pada na sed‍du ko je na nebesima i Zemlji, milom i silom, i sjenke njihove, ranim jutrima i predveèerjima.

الترجمة الإندونيسية :
Hanya kepada Allah-lah sujud (patuh) segala apa yang di langit dan di bumi, baik dengan kemauan sendiri atau pun terpaksa (dan sujud pula) bayang-bayangnya di waktu pagi dan petang hari




`·.¸¸.·¯`··._.··._.··`¯·.¸¸.·``·.¸¸.·¯`··._.· ·._.··`¯·.¸¸.·``·.¸¸.·¯`··._.· ·._.··`¯·.¸¸.·``·.¸¸.·¯`··._.· ·._.··`¯·.¸¸.·``·.¸¸.·¯`··._.· ·._.·



مكه المكرمه ( الحرم الشريف ) Makkah

المدينه المنوره ( الحرم الشريف) Al-Madina


فلسطين ( المسجد الاقصى) palastian



الجمل وهو ساجد مع صاحبه




جمل ساجد في الصحراء




ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق